Liuba Makarevskaya

Introducción y traducción: Ingrid Ots

Liuba

Liuba Makarevskaya es poeta y narradora. Ha publicado su poesía y su prosa en las revistas Novoe Literaturnoe Obozrenie, Zerkalo, Vozdux, Nosorog, Neznanie, entre otras, así como una serie de publicaciones en línea. Fue seleccionada para el premio bookscriptor en el género prosa moderna. Es autora de cuatro poemarios: Amor (Lyubov, Argo-Risk, 2017), Costura (Shov, Free poetry, 2019) Otra experiencia brillante (Yeschyo odin opyt syaniya, Kabinetniy uchioniy, 2022) y Bosque transparente (Prozrachnyi les, Palmira-poesiya, 2024) y de los libros en prosa Tercera Etapa (Tretya stadiya, Inspiria, 2023) y Marzo, Octubre, Malva (Mart, Oktyabr, Malva, LiveBook, 2024). Su poesía y su prosa han sido traducidas al español, al italiano, al polaco y al inglés.

El ser humano puede
escribir en su vida
un solo poema
genial
o dos o tres
buenos
textos

¿Qué podría
escribirte?

– Mira, la nieve
vuela
frente a mis
pupilas a través
de mí
y se posa en
mis pestañas

Y la boca está abierta
como la de un niño de cinco años
o la de una víctima
de un crimen de guerra

El sexo con otros
no cambia
la capa
de los ojos
la retina
de los ojos
en ellos estás
tú,
tú,

Y

eres
en realidad
la palabra
más larga
de todas.

***

Has muerto
y eso significa
que eres vastedad

Sobre el norte
y el sur
sobre el ladrido
entrecortado de los perros
y el silbido

Mira
qué rostro tan tranquilo
tiene el testimonio
silencioso
como el agua

Te sacudes
la nieve
como lágrimas
ves
la negrura
su superficie
inquebrantable
brillante
y el aullido
sobre ella
atravesando el silencio.

***

Si la poesía
es ahora barbarie
entonces háblame
de ella
solo como
de una función

Los dedos
se congelaron en el viento
las alas de un pajarito
en la nieve
su cuerpecito muerto
color de perla
gris-azulada

¿Recuerdas
cómo no apartaste
la mirada?
sino que miraste
así el sexo
y la muerte
besan la frente
por un breve
roce

El ojo
al movimiento gris
del cielo
tan indefenso
desnudo
sobre nuestro
mundo
y el patio
donde miras
al pajarito
a mí.

Volver al índice